통번역과 AI III

AI in Translation and Interpreting III

한국외국어대학교 통번역대학원

Hankuk University of Foreign Studies

강의 개요

인공지능 기반 번역 기술의 발전 과정을 이해하고, 최신 신경망 기계번역(NMT) 및 대형언어모델(LLM)을 활용한 번역 실습을 진행합니다.

학습 목표

  • 기계번역의 원리 이해
  • 최신 AI 번역 기술 및 도구 활용 능력 배양
  • LLM 기반 번역 및 Post-editing 실습
강의 정보
  • 강의 시간: 금요일 7,8교시 (15:00-17:00)
  • 강의실: 국제관 8305호
  • 학점: 2학점
  • 평가 방식: 절대평가 (Absolute Evaluation)

과목 정보

과목 기본정보
  • 과목명: 통번역과 AI III
  • 개설학과: 통번역대학원
  • 담당교수: 최승택

강의 계획

주차 주제 세부 내용 자료
1주차
2026.03.06
Intro
Introduction Course Introduction & Syllabus 강의자료
2주차
2026.03.13
Adv Trans
Advanced Translation (1) LLM-based Translation (1) 강의자료
3주차
2026.03.20
휴강
휴강 보강: 2026.04.03 -
4주차
2026.03.27
Adv Trans
Advanced Translation (2) LLM-based Translation (2) 강의자료
5주차
2026.04.03
Adv Trans
Advanced Translation (3) LLM-based Translation (3)
(3주차 보강 · 동영상 강의)
강의자료
6주차
2026.04.10
Adv Eval
Advanced Evaluation (1) Reference-based Metrics 강의자료 추가자료
7주차
2026.04.17
Adv Eval
Advanced Evaluation (2) Reference-free Metrics (Quality Estimation)
(동영상 강의)
강의자료
8주차
2026.04.24
중간고사
Midterm Workshop In-class Practice 실습자료
9주차
2026.05.01
Adv Eval
Advanced Evaluation (3) LLM-as-a-Judge
(노동절 · 동영상 강의)
강의자료
10주차
2026.05.08
Agents
Agentic Translation (1) LLM Tool Calling & MCP 강의자료
11주차
2026.05.15
Agents
Agentic Translation (2) Terminal & CLI Agents 강의자료
12주차
2026.05.22
Agents
Agentic Translation (3) Custom Skills 강의자료
13주차
2026.05.29
Agents
Agentic Translation (4) Sub-agent Orchestration (1) 강의자료
14주차
2026.06.05
Agents
Agentic Translation (5) Sub-agent Orchestration (2) 강의자료
보강
2026.06.12
Agents
Agentic Translation (6) Sub-agent Orchestration (3) 강의자료
15주차
2026.06.19
기말고사
Final Workshop In-class Assignment -

평가 방법

본 수업은 절대평가 방식으로 진행되며, 출석과 수업 실습(Classwork)을 가장 중요하게 평가합니다.

출석 (Attendance) 20%
실습 및 결과물 (Classwork) 80%
* 모든 과제는 수업 시간 내에 완료하는 것을 원칙으로 합니다.
* 출석 4회 이상 결석 시 Fail (F)

공지사항